This website was started as a Russian wiki, but due to high demand multilingual functionality was added.
This raised a couple of problems because it was highly unwanted to introduce extra complexity to the interface.
Current solution is based on a couple of principles:
Let’s say you have a page with these contents:
sh: 1: pygmentize: not found
This is a test. == Test 1 Text text == Test 2 Text text
This page has no translated parts and the sections are not marked. We can start by adding tags to places that we want to translate:
sh: 1: pygmentize: not found
#ENG This is a test. == Test 1 #ENG Text text == Test 2 Text text
Doing so will make ENG / EST / RUS
buttons appear. Both EST and RUS will be marked red (no translations yet). Translated section only lasts till the next heading.
Let’s add some translations:
sh: 1: pygmentize: not found
#ENG This is a test. #RUS Это проверка. == Test 1 #ENG Text text #RUS Текст текст #EST Tekst tekst == Test 2 Text text
The order does not matter and some translations might be missing. That’s fine, somebody else will add missing translations later.
However, the headings are still not translated. Let’s try to fix that:
sh: 1: pygmentize: not found
#ENG This is a test. #RUS Это проверка. == Test 1 / Proov 1 / Проверка 1 #ENG Text text #RUS Текст текст #EST Tekst tekst == Test 2 Text text
In other words, the syntax is: English heading / Estonian heading / Russian heading. Right now you cannot provide just two, either give all three translations or just leave one universal heading.
These recommendations are for advanced contributors. As a regular user you should not worry about these things.
#LANG_END
tag. This should not be required most of the time.