Languages and Translations

This website was started as a Russian wiki, but due to high demand multilingual functionality was added.

This raised a couple of problems because it was highly unwanted to introduce extra complexity to the interface.

Current solution is based on a couple of principles:

Markup

Let’s say you have a page with these contents:

sh: 1: pygmentize: not found

This is a test.

== Test 1
Text text

== Test 2
Text text

This page has no translated parts and the sections are not marked. We can start by adding tags to places that we want to translate:

sh: 1: pygmentize: not found

#ENG
This is a test.

== Test 1
#ENG
Text text

== Test 2
Text text

Doing so will make ENG / EST / RUS buttons appear. Both EST and RUS will be marked red (no translations yet). Translated section only lasts till the next heading.

Let’s add some translations:

sh: 1: pygmentize: not found

#ENG
This is a test.

#RUS
Это проверка.

== Test 1
#ENG
Text text

#RUS
Текст текст

#EST
Tekst tekst

== Test 2
Text text

The order does not matter and some translations might be missing. That’s fine, somebody else will add missing translations later.

However, the headings are still not translated. Let’s try to fix that:

sh: 1: pygmentize: not found

#ENG
This is a test.

#RUS
Это проверка.

== Test 1 / Proov 1 / Проверка 1
#ENG
Text text

#RUS
Текст текст

#EST
Tekst tekst

== Test 2
Text text

In other words, the syntax is: English heading / Estonian heading / Russian heading. Right now you cannot provide just two, either give all three translations or just leave one universal heading.

Advanced contributors

These recommendations are for advanced contributors. As a regular user you should not worry about these things.